Bhagavad Gita Capitolo 10 Verso 23 e 24
L’opulenza Dell’Assoluto

Bhagavad Gita Capitolo 10 Verso 23 e 24
Bhagavad Gita 10.23 in sanscrito
rudranam sankaras casmi
vitteso yaksa-raksasam
vasunam pavakas casmi
meruh sikharinam aham
Bhagavad Gita 10.23 Mantra Audio in sanscrito
rudranam: di tutti i Rudra; sankarah: di Siva; ca: anche; asmi: Io sono; vitta-isah: il padrone del tesoro degli esseri celesti; yaksa-raksasam: degli Yaksa e dei Raksasa; vasunam: dei Vasu; pavakah: fuoco; ca: anche; asmi: Io sono; meruh: Meru; sikharinam: tra tutte le montagne; aham: Io sono.
TRADUZIONE
Tra i Rudra sono Siva, tra gli Yaksa e i Raksasa sono il signore delle ricchezze [Kuvera], tra i Vasu sono il fuoco [Agni] e tra le montagne sono Meru.
SPIEGAZIONE
Esistono undici Rudra, tra i quali predomina Sankara, Siva. Egli è la manifestazione del Signore Supremo che dirige, nel mondo materiale, il tamo-guna, l’ignoranza. Kuvera, il capo degli Yaksa e dei Raksasa, è il tesoriere degli esseri celesti e rappresenta anche lui il Signore Supremo. Meru è una montagna famosa per le sue risorse naturali.
Bhagavad Gita Capitolo 10 Verso 23 e 24
Lezione Sulla Bhagavad Gita 10.23
Tenuta da SG Tridandi DAS a Terni
Bhagavad Gita 10.24 in sanscrito
purodhasam ca mukhyam mam
viddhi partha brihaspatim
senaninam aham skandah
sarasam asmi sagarah
Bhagavad Gita 10.24 Mantra Audio in sanscrito
purodhasam: di tutti i sacerdoti; ca: anche; mukhyam: il capo; mam: Me; viddhi: sappi; partha: o figlio di Pritha; brihaspatim: Brihaspati; senaninam: di tutti i comandanti; aham: sono; skandah: Kartikeya; sarasam: tra tutte le riserve d’acqua; asmi: sono; sagarah: l’oceano.
TRADUZIONE
Sappi, o Arjuna, che tra i sacerdoti Io sono il capo, Brihaspati. Tra i generali sono Kartikeya e tra le distese d’acqua sono l’oceano.
SPIEGAZIONE
Indra, il capo degli esseri celesti, è conosciuto come il sovrano dei pianeti superiori, e Indraloka è il pianeta su cui regna. Brihaspati svolge presso di lui l’incarico di sacerdote; egli è il più importante di tutti i sacerdoti, poiché Indra è il più importante di tutti i re. E come Indra domina su tutti i re, così Skanda, o Kartikeya, il figlio di Siva e Parvati, domina su tutti i capi militari. L’oceano, da parte sua, è la più grande di tutte le distese d’acqua. Tutte queste rappresentazioni di Krishna non danno che una piccola idea della Sua grandezza.