Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 16 e 17
La forma universale

Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 16 e 17
Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 16
aneka-bahudara-vaktra-netram
pasyami tvam sarvato ‘nanta-rupam
nantam na madhyam na punas tavadim
pasyami visvesvara visva-rupa
Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 16 Mantra sanscrito
aneka: molte; bahu: braccia; udara: ventri; vaktra: bocche; netram: occhi; pasyami: vedo; tvam: Te; sarvatah: da ogni lato; ananta-rupam: forme illimitate; na antam: senza fine; na madhyam: né centro; na punah: neppure; tava: Tuo; adim: inizio; pasyami: vedo; visva-isvara: o Signore dell’universo; visva-rupa: nella forma dell’universo.
TRADUZIONE
O Signore dell’universo, forma universale, vedo nel Tuo corpo innumerevoli braccia, ventri bocche e occhi estesi in ogni luogo, senza limite. Non vedo fine in Te, né meta, né inizio.
SPIEGAZIONE
Krishna è Dio, la Persona Suprema e illimitata; in Lui tutte le cose possono essere contemplate.
Lezione Sulla Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 16
Tenuta da SG Tridandi DAS a Terni
Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 17
kiritinam gadinam cakrinam ca
tejo-rasim sarvato diptimantam
pasyami tvam durniriksyam samantad
diptanalarka-dyutim aprameyam
Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 17 Mantra sanscrito
kiritinam: con elmetti; gadinam: con mazze; cakrinam: con dischi; ca: e; tejah-rasim: radiosità; sarvatah: da ogni parte; dipti-mantam: risplendente; pasyami: vedo; tvam: Te; durniriksyam: difficile da vedere; samantat: in ogni luogo; dipta-anala: fuoco ardente; arka: del sole; dyutim: i raggi; aprameyam: incommensurabile.
TRADUZIONE
E difficile contemplare la Tua forma per la radiosità accecante che diffonde in ogni direzione, ardente come il fuoco e incommensurabile come il sole. Eppure questa forma la vedo risplendere per ogni dove, adorna delle sue varie corone, mazze e dischi.