Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 22 e 23

La forma universale

Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 22 e 23

Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 22

rudraditya vasavo ye ca sadhya
visve ‘svinau marutas cosmapas ca
gandharva-yaksasura siddha-sangha
viksante tvam vismitas caiva sarve

Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 22 Audio sanscrito

rudra: manifestazioni di Siva; adityah: gli Aditya; vasavah: i Vasu; ye: tutti costoro; ca: e; sadhyah: i Sandhya; visve: i Visvedeva; asvinau: gli Asvini-kumara; marutah: i Marut; ca: e; usma-pah: gli antenati; ca: e; gandharva: dei Gandharva; yaksa; gli Yaksa; asura: i demoni; siddha: gli esseri celesti giunti a perfezione; sanghah: riuniti; viksante: stanno contemplando; tvam: Te; vismitah: nello stupore; ca: anche; eva: certamente; sarve: tutti.

TRADUZIONE

O Signore dalle braccia potenti, alla vista della Tua forma gigantesca con i suoi innumerevoli volti e occhi, braccia, ventri, cosce e gambe, alla vista dei Tuoi terribili denti, tutti i pianeti con i loro esseri celesti sono sconvolti, come lo sono anch’io.

Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 23

rupam mahat te bahu-vaktra-netram
maha-baho bahu-bahuru-padam
bahudaram bahu-damstra-karalam
dritsva lokah pravyathitas tathaham

Bhagavad Gita Capitolo 11 Verso 23 Audio sanscrito

rupam: la forma; mahat: molto grande; te: Tua; bahu: molti; vaktra: volti; netram: e occhi; maha-baho: Tu che hai potenti braccia; bahu: molte; bahu: braccia; uru: cosce; padam: e gambe; bahu-udaram: molti ventri; bahu-damstra: molti denti; karalam: orribile; dristva: vedendo; lokah: tutti i pianeti; pravyathitah: agitati; tatha: similmente; aham: io.

TRADUZIONE

O Signore dalle braccia potenti, alla vista della Tua forma gigantesca con i suoi innumerevoli volti e occhi, braccia, ventri, cosce e gambe, alla vista dei Tuoi terribili denti, tutti i pianeti con i loro esseri celesti sono sconvolti, come lo sono anch’io.

Lascia un commento